昆明缅语培训速成班有哪些「昆明学缅甸语」
缅文中音变委实与发音省力有相当的的关系,譬如kr-, kj-成为t?。不过历史音变有自身的规律,具体到每个字每个音上不尽然老是省力。譬如,中文“吾”,从太古的?a到今日的wú,你说哪个省力?发音的难度没有dada的的差别,只是因为它的声母和韵母都在和其它中文的拼音一起体系性地变动。
拼写厘定比较早的语言都有文言不相符的问题,英语就是个例子,法语也是这么。实则嘛,汉语的正字法几千年来都没有dada的变动,导致了更严重的文言离合。纵然是声旁字,你看看:兑,锐,税,阅,脱,棁。因为你是母语者,感受肤浅。而学外语就对文言不相符感到头疼了。所以缅甸语说的就是文言不相符,拼写要加意。虽然历史上缅甸文的拼写正字法多次修改和调试,不过总的来说,和口语相形,傲然是滞古的。所以从拼写到实际拼音(仰光音),相当的是有差异,需要mapping的。题主说的“音变”问题实则就是这个拼写与拼音的差异问题。
这些孩子们一直以为自己跟其他的中国同学一样是中国人,主要也是因为当地人有着同样的文化习俗,他们用的跟我们一样的语言交流,有的中国小朋友和缅甸小朋友放学的时候是一起回家的,他们一直是这样的。这个地方有我们社会di一所边防小学,在这个学校里面有很多的缅甸小朋友,这些小朋友跟中国的小朋友一样享受着同样的优惠政策,而且他们在教学方面是接受着三语教学!
为何缅文拼写不改成与拼音更相符呢?这是个正字法(Orthography)的问题。缅甸语历史上已经改过多次正字法了,不过拼写上仍然juda程度存古的。那可不行再改呢,当然可以,不过修改字法是一项浩大的社会形态工程,影响方方面面,各京城不会随便动的。你看越南语拼写/f/用ph表达,字母f却不使役;/k/用k,c,q三个字母拼写等等,有众多不科学的地方,也有越南学者提议修改,不过这不是随便能完成的工程。
让缅甸语的发音成为英语有艰难吗?你想晓得,假如你取舍这门语言,学好它,对这个领域的人材有juda的需要吗?对缅甸的情况也不甚了了,只是晓得那里的社会形态状态并不定,与中国的经济交流量不是juda。所以有一个疑问。我已经办公很多年了,听说云南大学民族学院有亚洲和非洲语言文学研讨生。我也对语言材料感兴致。不具备语言基础知识的人也可以声请大学的专门。
缅甸语是门小语种,大一刚学时觉得奇怪,一门心思想着转英语ye专,但是不要怕怕嘛,学着学着就好玩了,个中乐趣,需要各位亲慢慢体会啦。慢慢学着去了解缅甸这个社会的文化,去了解缅甸语的结构,对比一下我们比较熟悉的汉语和英语,不得不说的是,学好英语,对你学好缅甸语一定会有帮助(敲黑板!),因为缅甸人英语好好啊,如果不能跟他们用缅甸语交流,相信我,英语可以!
例如:日语入门较简单,但是越学越难。日语中对不同台阶、不同年龄的人都有不同的说法,10fen复杂且难记。日语与英语联系不大,所以英语好不好并不影响日语学习。中国人容易对日语产生兴趣,日本音节短容易学,而且所有日语发音都可以在中文中找到相对应的发音,但日本人的思维方式与中国人不同,日语又比较含蓄,所以要了解日本文化才能真正掌握,适合对日语感兴趣的人学习。